Comparar Traduções
João 18:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ora, Caifás era quem tinha aconselhado aos judeus que convinha que um homem morresse pelo povo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ora, Caifás era quem havia declarado aos judeus ser conveniente morrer um homem pelo povo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ora, Caifás era quem tinha aconselhado aos judeus que convinha que um homem morresse pelo povo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Caifás havia aconselhado os judeus, dizendo ser melhor que um homem morresse pelo povo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, Caifás era quem aconselhara aos judeus que convinha morrer um homem pelo povo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ora, Caifás era quem havia sugerido aos judeus ser conveniente morrer um homem pelo povo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ora, Caifás era quem tinha aconselhado aos judeus que convinha que um homem morresse pelo povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ora, Caifás era quem havia declarado aos judeus ser conveniente morrer um homem pelo povo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Caifás foi quem disse aos outros líderes judaicos: “Seria melhor que um homem morresse pelo povo”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Caifás era quem tinha dito aos líderes judeus que era melhor para eles que morresse apenas um homem pelo povo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Caifás era quem tinha dito aos judeus que seria bom que um homem morresse pelo povo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Caifás foi quem tinha dito aos outros líderes judeus: “É melhor que um homem morra pelo povo”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"era Caifás quem aconselhara aos judeus que convinha morrer um homem pelo povo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução