Comparar Traduções
João 18:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Pilatos saiu fora e disse-lhes: Que acusação trazeis contra este homem?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Pilatos saiu para lhes falar e lhes disse: Que acusação trazeis contra este homem?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Pilatos saiu e disse-lhes: Que acusação trazeis contra este homem?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Pilatos saiu para recebê-los e perguntou: Que acusação trazeis contra este homem?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Pilatos saiu a ter com eles, e perguntou: Que acusação trazeis contra este homem?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, Pilatos saiu para falar com eles e perguntou-lhes: “Que acusação trazeis contra este homem?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então chegou Pilatos diante deles, e disse- lhes: Que acusação trazeis contra este homem?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Pilatos saiu para falar com eles e perguntou: — Que acusação vocês trazem contra este homem?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o governador Pilatos saiu ao encontro deles e perguntou: “Qual é a acusação que vocês fazem contra este homem?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então o governador Pilatos saiu, foi encontrar-se com eles e perguntou: — Que acusação vocês têm contra este homem?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Pilatos saiu para falar com eles e perguntou: “Que acusação vocês têm contra este homem?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então o governador Pilatos foi até eles e perguntou: “Qual é a acusação contra este homem?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pilatos saiu para ir ter com eles e perguntou-lhes: Que acusação trazeis contra este homem?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução