Comparar Traduções
João 20:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disse-lhes, pois, Jesus outra vez: Paz seja convosco; assim como o Pai me enviou, também eu vos envio a vós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse-lhes, pois, Jesus outra vez: Paz seja convosco! Assim como o Pai me enviou, eu também vos envio."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disse-lhes, pois, Jesus outra vez: Paz seja convosco! Assim como o Pai me enviou, também eu vos envio a vós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Jesus lhes disse pela segunda vez: Paz seja convosco! Assim como o Pai me enviou, também eu vos envio."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse-lhes, então, Jesus segunda vez: Paz seja convosco; assim como o Pai me enviou, também eu vos envio a vós."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E Jesus lhes disse mais uma vez: “A paz seja convosco! Assim como o Pai me enviou, Eu também vos envio.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, disse Jesus novamente: Paz seja convosco; assim como meu Pai me enviou, também eu vos envio."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E Jesus lhes disse outra vez: — Que a paz esteja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu também envio vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele falou-lhes novamente: “Paz seja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu os estou enviando”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Jesus disse de novo: — Que a paz esteja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu também envio vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Novamente Jesus disse: “Paz seja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu os envio”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mais uma vez, ele disse: “Paz seja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu os envio”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jesus, de novo, disse-lhes: Paz seja convosco! Como o Pai me enviou a mim, assim eu vos envio a vós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução