Comparar Traduções
João 20:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Àqueles a quem perdoardes os pecados lhes são perdoados; e àqueles a quem os retiverdes lhes são retidos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se de alguns perdoardes os pecados, são-lhes perdoados; se lhos retiverdes, são retidos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Àqueles a quem perdoardes os pecados, lhes são perdoados; e, àqueles a quem os retiverdes, lhes são retidos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se perdoardes os pecados de alguém, serão perdoados; se os retiverdes, serão retidos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Àqueles a quem perdoardes os pecados, são-lhes perdoados; e àqueles a quem os retiverdes, são-lhes retidos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aqueles a quem perdoardes os pecados ser-lhes-ão perdoados; aqueles aos quais mantiverdes ser-lhes-ão mantidos.” Felizes os que não viram e creram"
KJF
King James Fiel (1611)
"Àqueles a quem perdoardes os pecados, lhes são perdoados; e àqueles a quem os pecados retiverdes, lhes são retidos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se de alguns vocês perdoarem os pecados, são-lhes perdoados; mas, se os retiverem, são retidos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se vocês perdoarem os pecados de alguém, eles estarão perdoados. Se vocês se recusarem a perdoar, eles ficarão sem perdão”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se vocês perdoarem os pecados de alguém, esses pecados são perdoados; mas, se não perdoarem, eles não são perdoados."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se perdoarem os pecados de alguém, estarão perdoados; se não os perdoarem, não estarão perdoados”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se vocês perdoarem os pecados de alguém, eles estarão perdoados. Se não perdoarem, eles não estarão perdoados”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Àqueles a quem perdoardes os pecados, lhes serão perdoados; e àqueles a quem os retiverdes, lhes serão retidos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução