Buscar

Comparar Traduções

João 20:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Jesus: Porque me viste, Tomé, creste; bem-aventurados os que não viram e creram."
15 palavras
92 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Jesus: Porque me viste, creste? Bem-aventurados os que não viram e creram."
14 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Jesus: Porque me viste, Tomé, creste; bem-aventurados os que não viram e creram!"
15 palavras
92 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E Jesus lhe disse: Porque me viste, creste? Bem-aventurados os que não viram e creram."
16 palavras
87 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse-lhe Jesus: Porque me viste, creste? Bem-aventurados os que não viram e creram."
14 palavras
85 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao que Jesus lhe afirmou: “Tomé, porque me viste, acreditaste? Bem-aventurados os que não viram e creram!” Creia em Jesus, o Filho de Deus"
25 palavras
144 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Jesus: Tomé, porque me viste, tu creste; abençoados são os que não viram, e creram."
19 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jesus lhe disse: — Você creu porque me viu? Bem-aventurados são os que não viram e creram."
18 palavras
95 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Jesus lhe disse: “Você creu porque me viu. Felizes são aqueles que não me viram e mesmo assim creram”."
23 palavras
116 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Você creu porque me viu? — disse Jesus. — Felizes são os que não viram, mas assim mesmo creram!"
19 palavras
106 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então Jesus lhe disse: “Porque me viu, você creu? Felizes os que não viram e creram”."
18 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Jesus lhe disse: “Você crê porque me viu. Felizes são aqueles que creem sem ver”."
18 palavras
95 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Jesus: Creste, porque me viste? Bem-aventurados os que não viram e creram."
14 palavras
85 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução