Buscar

Comparar Traduções

João 21:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Estavam juntos Simão Pedro, e Tomé, chamado Dídimo, e Natanael, que era de Caná da Galiléia, os filhos de Zebedeu, e outros dois dos seus discípulos."
30 palavras
155 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"estavam juntos Simão Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, que era de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e mais dois dos seus discípulos."
27 palavras
147 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"estavam juntos Simão Pedro, e Tomé, chamado Dídimo, e Natanael, que era de Caná da Galileia, e os filhos de Zebedeu, e outros dois dos seus discípulos."
30 palavras
156 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Estavam juntos Simão Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e outros dois dos seus discípulos."
25 palavras
141 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Estavam juntos Simão Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, que era de Caná da Galiléia, os filhos de Zebedeu, e outros dois dos seus discípulos."
28 palavras
151 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Simão Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, que era de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e mais dois dos seus discípulos, estavam juntos."
27 palavras
148 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Estavam juntos Simão Pedro, e Tomé, chamado Dídimo, e Natanael de Caná da Galileia, e os filhos de Zebedeu, e outros dois dos seus discípulos."
28 palavras
147 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Estavam juntos Simão Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, que era de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e mais dois discípulos de Jesus."
27 palavras
147 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Estava ali um grupo: Simão Pedro; Tomé, chamado Dídimo; Natanael, de Caná da Galileia; os filhos de Zebedeu; além de outros dois discípulos."
27 palavras
146 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Estavam juntos Simão Pedro e Tomé, chamado “o Gêmeo”; Natanael, que era de Caná da Galileia; os filhos de Zebedeu e mais dois discípulos."
27 palavras
146 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Estavam juntos Simão Pedro; Tomé, chamado Dídimo; Natanael, de Caná da Galileia; os filhos de Zebedeu; e dois outros discípulos."
23 palavras
133 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"estavam ali Simão Pedro, Tomé, apelidado de Gêmeo, Natanael, de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e outros dois discípulos."
24 palavras
133 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Simão Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, que era de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e outros dois de seus discípulos estavam juntos."
27 palavras
148 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução