Comparar Traduções
João 3:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Houve então uma questão entre os discípulos de João e os judeus acerca da purificação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ora, entre os discípulos de João e um judeu suscitou-se uma contenda com respeito à purificação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Houve, então, uma questão entre os discípulos de João e um judeu, acerca da purificação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E surgiu uma disputa entre os discípulos de João e certo judeu acerca da purificação."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Surgiu então uma contenda entre os discípulos de João e um judeu acerca da purificação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então surgiu uma discussão, entre alguns discípulos de João e os judeus, sobre a purificação."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, levantou-se uma questão entre alguns dos discípulos de João e os judeus acerca da purificação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então surgiu uma discussão entre os discípulos de João e um judeu a respeito da purificação."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Um dia alguém começou uma discussão com alguns dos discípulos de João sobre a cerimônia da purificação."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Alguns discípulos de João tiveram uma discussão com um judeu sobre a cerimônia de purificação."
NVI
Nova Versão Internacional
"Surgiu uma discussão entre alguns discípulos de João e um certo judeu a respeito da purificação cerimonial."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Surgiu uma discussão entre os discípulos de João e certo judeu a respeito da purificação cerimonial."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ora, levantou-se uma discussão entre os discípulos de João e um judeu acerca da purificação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução