Buscar

Comparar Traduções

João 3:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ora, João batizava também em Enom, junto a Salim, porque havia ali muitas águas; e vinham ali, e eram batizados."
22 palavras
115 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ora, João estava também batizando em Enom, perto de Salim, porque havia ali muitas águas, e para lá concorria o povo e era batizado."
26 palavras
136 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ora, João batizava também em Enom, junto a Salim, porque havia ali muitas águas; e vinham ali e eram batizados."
22 palavras
114 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque ali havia muita água; e o povo chegava e era batizado."
23 palavras
118 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque havia ali muitas águas; e o povo ía e se batizava."
24 palavras
120 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque havia ali muitas águas, e o povo vinha para ser batizado."
24 palavras
123 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E João batizava também em Enom, junto a Salim, porque havia ali muitas águas; e eles vinham ali e eram batizados."
23 palavras
116 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ora, João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque ali havia muitas águas, e o povo se dirigia para lá e era batizado."
27 palavras
137 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Nessa época, João também batizava em Enom, perto de Salim, porque ali havia bastante água, e o povo vinha para ser batizado."
24 palavras
128 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque lá havia muita água."
16 palavras
85 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque havia ali muitas águas, e o povo vinha para ser batizado."
23 palavras
121 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Nessa época, João também batizava em Enom, perto de Salim, pois havia ali bastante água, e o povo ia até ele para ser batizado."
26 palavras
132 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque havia ali muitas águas, e o povo ia e era batizado."
23 palavras
115 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução