Buscar

Comparar Traduções

João 3:36

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Aquele que crê no Filho tem a vida eterna; mas aquele que não crê no Filho não verá a vida, mas a ira de Deus sobre ele permanece."
30 palavras
135 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por isso, quem crê no Filho tem a vida eterna; o que, todavia, se mantém rebelde contra o Filho não verá a vida, mas sobre ele permanece a ira de Deus."
33 palavras
155 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Aquele que crê no Filho tem a vida eterna, mas aquele que não crê no Filho não verá a vida, mas a ira de Deus sobre ele permanece."
30 palavras
135 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quem crê no Filho tem a vida eterna; quem, porém, mantém-se em desobediência ao Filho não verá a vida, mas sobre ele permanece a ira de Deus."
31 palavras
147 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quem crê no Filho tem a vida eterna; o que, porém, desobedece ao Filho não verá a vida, mas sobre ele permanece a ira de Deus."
28 palavras
130 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quem crê no Filho tem a vida eterna; aquele que não crê no Filho não verá a vida, mas a ira de Deus permanece sobre ele.”"
28 palavras
128 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Aquele que crê no Filho tem a vida eterna; e aquele que não crê no Filho não verá a vida, mas a ira de Deus sobre ele permanece."
30 palavras
133 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por isso, quem crê no Filho tem a vida eterna; quem se mantém rebelde contra o Filho não verá a vida, mas sobre ele permanece a ira de Deus."
31 palavras
144 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quem crê no Filho tem a vida eterna; mas aquele que rejeita o Filho não verá a vida; pelo contrário, a ira de Deus permanece sobre ele”."
29 palavras
142 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por isso quem crê no Filho tem a vida eterna; porém quem desobedece ao Filho nunca terá a vida eterna, mas sofrerá para sempre o castigo de Deus."
29 palavras
149 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quem crê no Filho tem a vida eterna; já quem rejeita o Filho não verá a vida, mas a ira de Deus permanece sobre ele”."
26 palavras
123 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E quem crê no Filho de Deus tem a vida eterna. Quem não obedece ao Filho não tem a vida eterna, mas a ira de Deus permanece sobre ele."
31 palavras
137 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O que crê no Filho tem a vida eterna; o que, porém, desobedece ao Filho não verá a vida, mas sobre ele permanece a ira de Deus."
29 palavras
131 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução