Buscar

Comparar Traduções

João 4:34

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Jesus disse-lhes: A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou, e realizar a sua obra."
17 palavras
97 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse-lhes Jesus: A minha comida consiste em fazer a vontade daquele que me enviou e realizar a sua obra."
19 palavras
105 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Jesus disse-lhes: A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou e realizar a sua obra."
17 palavras
96 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Disse-lhes Jesus: A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou e completar a sua obra."
17 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse-lhes Jesus: A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou, e completar a sua obra."
17 palavras
98 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Explicou-lhes Jesus: “A minha comida consiste em fazer a vontade daquele que me enviou e consumar a sua obra."
19 palavras
111 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Jesus disse-lhes: O meu alimento é fazer a vontade daquele que me enviou, e completar a sua obra."
17 palavras
98 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jesus lhes declarou: — A minha comida consiste em fazer a vontade daquele que me enviou e realizar a sua obra."
20 palavras
112 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Foi quando Jesus explicou: “A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou, e terminar a sua obra."
19 palavras
109 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— A minha comida — disse Jesus — é fazer a vontade daquele que me enviou e terminar o trabalho que ele me deu para fazer."
22 palavras
128 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disse Jesus: “A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou e concluir a sua obra."
17 palavras
94 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Jesus explicou: “Meu alimento consiste em fazer a vontade daquele que me enviou e em terminar a sua obra."
21 palavras
114 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse-lhes Jesus: A minha comida é fazer eu a vontade daquele que me enviou e completar a sua obra."
18 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução