Buscar

Comparar Traduções

João 4:33

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então os discípulos diziam uns aos outros: Trouxe-lhe, porventura, alguém algo de comer?"
16 palavras
91 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Diziam, então, os discípulos uns aos outros: Ter-lhe-ia, porventura, alguém trazido o que comer?"
17 palavras
99 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, os discípulos diziam uns aos outros: Trouxe-lhe, porventura, alguém de comer?"
15 palavras
87 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então os discípulos diziam uns aos outros: Acaso alguém lhe trouxe o que comer?"
17 palavras
82 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então os discípulos diziam uns aos outros: Acaso alguém lhe trouxe de comer?"
16 palavras
79 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então os discípulos disseram uns aos outros: “Será que alguém lhe teria trazido algo para comer?”"
19 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, os discípulos diziam uns aos outros: Acaso algum homem lhe trouxe algo de comer?"
16 palavras
91 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então os discípulos começaram a dizer entre si: — Será que alguém lhe trouxe algo para comer?"
20 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Quem terá trazido essa comida?”, perguntavam os discípulos uns aos outros."
12 palavras
81 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então os discípulos começaram a perguntar uns aos outros: — Será que alguém já trouxe comida para ele?"
21 palavras
110 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então os seus discípulos disseram uns aos outros: “Será que alguém lhe trouxe comida?”"
17 palavras
94 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os discípulos perguntaram uns aos outros: “Será que alguém lhe trouxe comida?”."
14 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os discípulos, pois, diziam uns aos outros: Porventura, alguém lhe trouxe de comer?"
15 palavras
85 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução