Buscar

Comparar Traduções

João 4:41

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E muitos mais creram nele, por causa da sua palavra."
10 palavras
52 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Muitos outros creram nele, por causa da sua palavra,"
9 palavras
52 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E muitos mais creram nele, por causa da sua palavra."
10 palavras
52 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E muitos outros creram por causa da sua palavra."
9 palavras
48 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E muitos mais creram por causa da palavra dele;"
9 palavras
47 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E muitos outros creram, por causa da sua Palavra."
9 palavras
49 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E muitos mais creram por causa da sua própria palavra;"
11 palavras
55 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Muitos outros creram nele, por causa da palavra de Jesus."
10 palavras
57 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Muitos outros crerem nele, ao ouvir a sua palavra."
9 palavras
50 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E muitos outros creram por causa da mensagem dele."
9 palavras
50 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E, por causa da sua palavra, muitos outros creram."
9 palavras
50 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e muitos outros ouviram sua palavra e creram."
8 palavras
45 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Muitos mais creram por causa das palavras de Jesus"
9 palavras
50 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução