Buscar

Comparar Traduções

João 4:48

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então Jesus lhe disse: Se não virdes sinais e milagres, não crereis."
15 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, Jesus lhe disse: Se, porventura, não virdes sinais e prodígios, de modo nenhum crereis."
18 palavras
97 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, Jesus lhe disse: Se não virdes sinais e milagres, não crereis."
15 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Jesus lhe disse: Se não contemplardes sinais e prodígios jamais crereis!"
15 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então Jesus lhe disse: Se não virdes sinais e prodígios, de modo algum crereis."
17 palavras
82 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E Jesus lhe disse: “A menos que vejais os sinais e maravilhas, nunca crereis.”"
14 palavras
82 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, Jesus lhe disse: Se não virdes sinais e maravilhas, não crereis."
15 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Jesus lhe disse: — Se vocês não virem sinais e prodígios, de modo nenhum crerão."
20 palavras
93 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Jesus disse: “Nenhum de vocês vai crer em mim, se eu não fizer sinais e maravilhas”."
18 palavras
90 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jesus disse ao funcionário: — Vocês só creem quando veem grandes milagres!"
13 palavras
79 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disse-lhe Jesus: “Se vocês não virem sinais e maravilhas, nunca crerão”."
14 palavras
79 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jesus exclamou: “Jamais crerão, a menos que vejam sinais e maravilhas!”."
12 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Jesus: Se não virdes milagres e prodígios, de modo algum crereis."
14 palavras
77 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução