Comparar Traduções
João 4:50
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disse-lhe Jesus: Vai, o teu filho vive. E o homem creu na palavra que Jesus lhe disse, e partiu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vai, disse-lhe Jesus; teu filho vive. O homem creu na palavra de Jesus e partiu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disse-lhe Jesus: Vai, o teu filho vive. E o homem creu na palavra que Jesus lhe disse e foi-se."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus lhe respondeu: Vai, o teu filho viverá. O homem creu na palavra que Jesus lhe dissera e partiu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu-lhe Jesus: Vai, o teu filho vive. E o homem creu na palavra que Jesus lhe dissera, e partiu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assegurou-lhe Jesus: “Pode seguir, o teu filho vive.” O homem acreditou na palavra de Jesus e partiu."
KJF
King James Fiel (1611)
"Disse-lhe Jesus: Vai pelo teu caminho, o teu filho vive. E o homem creu na palavra que Jesus lhe disse, e ele foi em seu caminho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus respondeu: — Vá, o seu filho vai viver. O homem creu na palavra de Jesus e partiu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Jesus lhe disse: “Volte para casa. O seu filho está curado!” O homem creu em Jesus e foi para casa."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Volte para casa! O seu filho vai viver! — disse Jesus. Ele creu nas palavras de Jesus e foi embora."
NVI
Nova Versão Internacional
"Jesus respondeu: “Pode ir. O seu filho continuará vivo”. O homem confiou na palavra de Jesus e partiu."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Volte!”, disse Jesus. “Seu filho viverá.” O homem creu nas palavras de Jesus e partiu para casa."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vai, disse Jesus; teu filho vive. O homem creu na palavra que Jesus lhe dissera e retirou-se."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução