Comparar Traduções
João 5:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Jesus lhes respondeu: Meu Pai trabalha até agora, e eu trabalho também."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas ele lhes disse: Meu Pai trabalha até agora, e eu trabalho também."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Jesus lhes respondeu: Meu Pai trabalha até agora, e eu trabalho também."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas Jesus lhes respondeu: Meu Pai trabalha até agora, e eu trabalho também."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas Jesus lhes respondeu: Meu Pai trabalha até agora, e eu trabalho também."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas Jesus respondeu a eles: “Meu Pai continua trabalhando até agora, e Eu também estou trabalhando.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas Jesus lhes respondeu: Meu Pai trabalha até agora, e eu também trabalho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas Jesus lhes disse: — Meu Pai trabalha até agora, e eu trabalho também."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas Jesus respondeu: “Meu Pai trabalha até agora e eu trabalho também”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Jesus disse a eles: — O meu Pai trabalha até agora, e eu também trabalho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Disse-lhes Jesus: “Meu Pai continua trabalhando até hoje, e eu também estou trabalhando”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus, porém, disse: “Meu Pai sempre trabalha, e eu também”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas Jesus disse-lhes: Meu Pai não cessa de agir até agora, e eu, também."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução