Buscar

Comparar Traduções

João 5:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E aquele homem foi, e anunciou aos judeus que Jesus era o que o curara."
15 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O homem retirou-se e disse aos judeus que fora Jesus quem o havia curado."
14 palavras
73 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E aquele homem foi e anunciou aos judeus que Jesus era o que o curara."
15 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O homem, então, retirou-se e contou aos judeus que fora Jesus quem o havia curado."
16 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Retirou-se, então, o homem, e contou aos judeus que era Jesus quem o curara."
15 palavras
77 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O homem partiu e disse aos judeus que fora Jesus quem o havia curado."
14 palavras
69 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O homem partiu, e contou aos judeus que era Jesus o que o curara."
14 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O homem se retirou e disse aos judeus que tinha sido Jesus quem o havia curado."
16 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o homem foi procurar os líderes judeus e lhes disse que tinha sido Jesus quem o havia curado."
21 palavras
101 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O homem saiu dali e foi dizer aos líderes judeus que quem o havia curado tinha sido Jesus."
19 palavras
91 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O homem foi contar aos judeus que fora Jesus quem o tinha curado."
13 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O homem foi até os líderes judeus e lhes disse que tinha sido Jesus quem o havia curado."
19 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O homem foi dizer aos judeus que Jesus era quem o havia curado."
13 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução