Comparar Traduções
João 5:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aquele homem foi, e anunciou aos judeus que Jesus era o que o curara."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O homem retirou-se e disse aos judeus que fora Jesus quem o havia curado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aquele homem foi e anunciou aos judeus que Jesus era o que o curara."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O homem, então, retirou-se e contou aos judeus que fora Jesus quem o havia curado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Retirou-se, então, o homem, e contou aos judeus que era Jesus quem o curara."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O homem partiu e disse aos judeus que fora Jesus quem o havia curado."
KJF
King James Fiel (1611)
"O homem partiu, e contou aos judeus que era Jesus o que o curara."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O homem se retirou e disse aos judeus que tinha sido Jesus quem o havia curado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o homem foi procurar os líderes judeus e lhes disse que tinha sido Jesus quem o havia curado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O homem saiu dali e foi dizer aos líderes judeus que quem o havia curado tinha sido Jesus."
NVI
Nova Versão Internacional
"O homem foi contar aos judeus que fora Jesus quem o tinha curado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O homem foi até os líderes judeus e lhes disse que tinha sido Jesus quem o havia curado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O homem foi dizer aos judeus que Jesus era quem o havia curado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução