Comparar Traduções
João 5:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não vos maravilheis disto; porque vem a hora em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão a sua voz."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não vos maravilheis disto, porque vem a hora em que todos os que se acham nos túmulos ouvirão a sua voz e sairão:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não vos maravilheis disso, porque vem a hora em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão a sua voz."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não vos admireis disso, porque virá a hora em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão a sua voz e sairão;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não vos admireis disso, porque vem a hora em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão a sua voz e sairão:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não vos admireis quanto a isso, pois está chegando a hora em que todos os que repousam nos túmulos ouvirão a sua voz"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não vos maravilheis disso, porque vem a hora em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão a sua voz,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não fiquem maravilhados com isso, porque vem a hora em que todos os que se acham nos túmulos ouvirão a voz dele e sairão:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Não se admirem disto! Na verdade vem o tempo em que todos os mortos, em seus túmulos, ouvirão a voz do Filho de Deus,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Não fiquem admirados por causa disso, pois está chegando a hora em que todos os mortos ouvirão a voz do Filho do Homem"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Não fiquem admirados com isto, pois está chegando a hora em que todos os que estiverem nos túmulos ouvirão a sua voz"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não fiquem tão surpresos! Na verdade, vem o tempo em que todos os mortos ouvirão, em seus túmulos, a voz do Filho de Deus"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não vos maravilheis disso, porque vem a hora em que todos os que se acham nos túmulos ouvirão a sua voz e sairão:"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução