Comparar Traduções
João 5:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Jesus disse-lhe: Levanta-te, toma o teu leito, e anda."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, lhe disse Jesus: Levanta-te, toma o teu leito e anda."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Jesus disse-lhe: Levanta-te, toma tua cama e anda."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E Jesus lhe disse: Levanta-te, pega a tua maca e anda."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse-lhe Jesus: Levanta-te, toma o teu leito e anda."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ordenou-lhe Jesus: “Levanta-te, apanha o teu leito e anda.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Jesus disse-lhe: Levanta-te, toma o teu leito, e anda."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Jesus lhe disse: — Levante-se, pegue o seu leito e ande."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Jesus lhe disse: “Levante-se! Pegue a sua maca e ande!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Jesus disse: — Levante-se, pegue a sua cama e ande!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Jesus lhe disse: “Levante-se! Pegue a sua maca e ande”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus lhe disse: “Levante-se, pegue sua maca e ande!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse-lhe Jesus: Levanta-te, toma o teu leito e anda."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução