Comparar Traduções
João 6:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disseram-lhe, pois: SENHOR, dá-nos sempre desse pão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, lhe disseram: Senhor, dá-nos sempre desse pão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disseram-lhe, pois: Senhor, dá-nos sempre desse pão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E disseram-lhe: Senhor, dá-nos sempre desse pão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disseram-lhe, pois: Senhor, dá-nos sempre desse pão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, eles pediram a Jesus: “Senhor, dá-nos sempre desse pão.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então disseram-lhe: Senhor, dá-nos sempre desse pão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então lhe disseram: — Senhor, dê-nos sempre desse pão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Senhor”, disseram eles, “dê-nos desse pão todos os dias da nossa vida!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Queremos que o senhor nos dê sempre desse pão! — pediram eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Disseram eles: “Senhor, dá-nos sempre desse pão!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Senhor, dê-nos desse pão todos os dias”, disseram eles."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disseram-lhe, então: Senhor, dá-nos sempre esse pão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução