Buscar

Comparar Traduções

João 6:34

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disseram-lhe, pois: SENHOR, dá-nos sempre desse pão."
9 palavras
54 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, lhe disseram: Senhor, dá-nos sempre desse pão."
11 palavras
56 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disseram-lhe, pois: Senhor, dá-nos sempre desse pão."
9 palavras
54 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E disseram-lhe: Senhor, dá-nos sempre desse pão."
9 palavras
50 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disseram-lhe, pois: Senhor, dá-nos sempre desse pão."
9 palavras
54 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, eles pediram a Jesus: “Senhor, dá-nos sempre desse pão.”"
13 palavras
70 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então disseram-lhe: Senhor, dá-nos sempre desse pão."
10 palavras
55 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então lhe disseram: — Senhor, dê-nos sempre desse pão."
11 palavras
59 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Senhor”, disseram eles, “dê-nos desse pão todos os dias da nossa vida!”"
14 palavras
82 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Queremos que o senhor nos dê sempre desse pão! — pediram eles."
12 palavras
70 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disseram eles: “Senhor, dá-nos sempre desse pão!”"
9 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Senhor, dê-nos desse pão todos os dias”, disseram eles."
11 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disseram-lhe, então: Senhor, dá-nos sempre esse pão."
10 palavras
55 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução