Comparar Traduções
João 6:43
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Respondeu, pois, Jesus, e disse-lhes: Não murmureis entre vós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu-lhes Jesus: Não murmureis entre vós."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Respondeu, pois, Jesus e disse-lhes: Não murmureis entre vós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus lhes respondeu: Não me critiqueis."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu-lhes Jesus: Não murmureis entre vós."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por essa razão Jesus assim respondeu-lhes: “Não murmureis entre vós."
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto, Jesus respondendo, disse-lhes: Não murmureis entre vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus respondeu: — Não fiquem murmurando entre vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas Jesus respondeu: “Não murmurem entre vocês porque eu disse isto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus respondeu: — Parem de resmungar contra mim."
NVI
Nova Versão Internacional
"Respondeu Jesus: “Parem de me criticar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus, porém, respondeu: “Parem de me criticar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu-lhes Jesus: Não murmureis entre vós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução