Buscar

Comparar Traduções

João 6:43

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Respondeu, pois, Jesus, e disse-lhes: Não murmureis entre vós."
11 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Respondeu-lhes Jesus: Não murmureis entre vós."
8 palavras
48 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Respondeu, pois, Jesus e disse-lhes: Não murmureis entre vós."
11 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Jesus lhes respondeu: Não me critiqueis."
7 palavras
41 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Respondeu-lhes Jesus: Não murmureis entre vós."
8 palavras
48 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por essa razão Jesus assim respondeu-lhes: “Não murmureis entre vós."
13 palavras
73 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, Jesus respondendo, disse-lhes: Não murmureis entre vós."
10 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jesus respondeu: — Não fiquem murmurando entre vocês."
9 palavras
57 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas Jesus respondeu: “Não murmurem entre vocês porque eu disse isto."
13 palavras
72 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jesus respondeu: — Parem de resmungar contra mim."
7 palavras
51 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Respondeu Jesus: “Parem de me criticar."
6 palavras
41 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jesus, porém, respondeu: “Parem de me criticar."
8 palavras
50 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Respondeu-lhes Jesus: Não murmureis entre vós."
8 palavras
48 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução