Buscar

Comparar Traduções

João 6:46

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não que alguém visse ao Pai, a não ser aquele que é de Deus; este tem visto ao Pai."
21 palavras
87 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não que alguém tenha visto o Pai, salvo aquele que vem de Deus; este o tem visto."
19 palavras
83 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não que alguém visse ao Pai, a não ser aquele que é de Deus; este tem visto ao Pai."
21 palavras
87 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não que alguém tenha visto o Pai, exceto aquele que vem de Deus; somente ele viu o Pai."
20 palavras
89 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não que alguém tenha visto o Pai, senão aquele que é vindo de Deus; só ele tem visto o Pai."
22 palavras
96 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não que alguém tenha visto o Pai, a não ser Aquele que vem de Deus. Só Ele viu o Pai."
23 palavras
89 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não que algum homem tem visto ao Pai, senão aquele que é de Deus, este tem visto ao Pai."
20 palavras
91 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não que alguém tenha visto o Pai, a não ser aquele que vem de Deus; este já viu o Pai."
23 palavras
90 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ninguém viu o Pai, a não ser aquele que vem de Deus; ele já viu o pai."
19 palavras
73 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Isso não quer dizer que alguém já tenha visto o Pai, a não ser aquele que vem de Deus; ele já viu o Pai."
27 palavras
109 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ninguém viu o Pai, a não ser aquele que vem de Deus; somente ele viu o Pai."
19 palavras
77 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não que alguém tenha visto o Pai; somente eu, que fui enviado por Deus, o vi."
18 palavras
79 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não que alguém tenha visto o Pai; somente aquele que vem de Deus tem visto o Pai."
19 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução