Buscar

Comparar Traduções

João 6:50

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Este é o pão que desce do céu, para que o que dele comer não morra."
18 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Este é o pão que desce do céu, para que todo o que dele comer não pereça."
20 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Este é o pão que desce do céu, para que o que dele comer não morra."
18 palavras
71 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Este é o pão que desce do céu, para que todo aquele que dele comer não morra."
19 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Este é o pão que desce do céu, para que o que dele comer não morra."
18 palavras
71 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Este é o pão que desce do céu, para que todo o que dele comer não morra."
19 palavras
76 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Este é o pão que desce do céu, para que o homem que dele comer não morra."
19 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Este é o pão que desce do céu, para que todo o que dele comer não pereça."
20 palavras
78 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas aqui está o pão do céu que dá a vida eterna a todo aquele que o comer."
20 palavras
78 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aqui está o pão que desce do céu; e quem comer desse pão nunca morrerá."
18 palavras
76 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todavia, aqui está o pão que desce do céu, para que não morra quem dele comer."
19 palavras
82 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"quem comer o pão do céu, no entanto, jamais morrerá."
12 palavras
55 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Este é o pão que desce do céu, para que o homem coma dele e não morra."
19 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução