Buscar

Comparar Traduções

João 6:65

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E dizia: Por isso eu vos disse que ninguém pode vir a mim, se por meu Pai não lhe for concedido."
23 palavras
98 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E prosseguiu: Por causa disto, é que vos tenho dito: ninguém poderá vir a mim, se, pelo Pai, não lhe for concedido."
23 palavras
119 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E dizia: Por isso, eu vos disse que ninguém pode vir a mim, se por meu Pai lhe não for concedido."
23 palavras
99 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E continuou: Por isso vos disse que ninguém pode vir a mim, se não lhe for concedido pelo Pai."
21 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E continuou: Por isso vos disse que ninguém pode vir a mim, se pelo Pai lhe não for concedido."
21 palavras
96 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E continuou: “É por isso que Eu vos tenho dito que ninguém pode vir a mim, a não ser que isso lhe seja concedido por meu Pai.”"
28 palavras
133 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele dizia: Por isso, eu vos disse que ninguém pode vir a mim, se por meu Pai lhe não for concedido."
24 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E prosseguiu: — Por causa disto é que falei para vocês que ninguém poderá vir a mim, se não lhe for concedido pelo Pai."
25 palavras
126 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois observou: “Isso é o que eu queria dizer quando afirmei que ninguém pode vir a mim se meu Pai não atrair a pessoa a mim”."
27 palavras
134 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jesus continuou: — Foi por esse motivo que eu disse a vocês que só pode vir a mim a pessoa que for trazida pelo Pai."
25 palavras
120 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E prosseguiu: “É por isso que eu disse a vocês que ninguém pode vir a mim, a não ser que isto lhe seja dado pelo Pai”."
28 palavras
126 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E acrescentou: “Por isso eu disse que ninguém pode vir a mim a menos que o Pai o dê a mim”."
22 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"E continuou: Por isso, eu vos tenho dito que ninguém pode vir a mim, se, pelo Pai, lhe não for concedido."
23 palavras
107 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução