Comparar Traduções
João 7:41
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Outros diziam: Este é o Cristo; mas diziam outros: Vem, pois, o Cristo da Galiléia?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"outros diziam: Ele é o Cristo; outros, porém, perguntavam: Porventura, o Cristo virá da Galileia?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Outros diziam: Este é o Cristo; mas diziam outros: Vem, pois, o Cristo da Galileia?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Outros diziam: Este é o Cristo; mas outros perguntavam: Será que o Cristo virá da Galileia?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Outros diziam: Este é o Cristo; mas outros replicavam: Vem, pois, o Cristo da Galiléia?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Outros concluíram: “Este é o Messias.” Mas, alguns divergiram: “Como pode o Cristo vir da Galileia?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Outros diziam: Este é o Cristo. Mas diziam outros: Virá o Cristo da Galileia?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Outros diziam: — Ele é o Cristo. Outros, porém, perguntavam: — Por acaso o Cristo virá da Galileia?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Outros diziam: “Ele é o Cristo”. E ainda outros perguntaram: “Mas como pode o Cristo vir da Galileia?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Outros diziam: — Ele é o Messias! E ainda outras pessoas perguntavam: — Mas será que o Messias virá da Galileia?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Outros disseram: “Ele é o Cristo”. Ainda outros perguntaram: “Como pode o Cristo vir da Galileia?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Outros afirmaram: “Ele é o Cristo”. E ainda outros disseram: “Não é possível! O Cristo virá da Galileia?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"outros: Este é o Cristo; outros, porém, perguntavam: Pois da Galileia é que vem o Cristo?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução