Comparar Traduções
João 8:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vós julgais segundo a carne; eu a ninguém julgo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vós julgais segundo a carne, eu a ninguém julgo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vós julgais segundo a carne, eu a ninguém julgo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vós julgais segundo a carne; eu não julgo ninguém."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vós julgais segundo a carne; eu a ninguém julgo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vós julgais de acordo com a carne; Eu a ninguém julgo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Vós julgais segundo a carne, eu a nenhum homem julgo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vocês julgam segundo a carne; eu não julgo ninguém."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vocês me julgam sem conhecer os fatos. Eu não julgo ninguém."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vocês julgam de modo puramente humano; mas eu não julgo ninguém."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vocês julgam por padrões humanos; eu não julgo ninguém."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vocês julgam por padrões humanos, mas eu não julgo ninguém."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vós julgais segundo a carne, eu a ninguém julgo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução