Buscar

Comparar Traduções

João 8:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Vós julgais segundo a carne; eu a ninguém julgo."
11 palavras
50 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Vós julgais segundo a carne, eu a ninguém julgo."
11 palavras
50 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Vós julgais segundo a carne, eu a ninguém julgo."
11 palavras
50 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Vós julgais segundo a carne; eu não julgo ninguém."
12 palavras
53 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Vós julgais segundo a carne; eu a ninguém julgo."
11 palavras
50 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Vós julgais de acordo com a carne; Eu a ninguém julgo."
13 palavras
56 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Vós julgais segundo a carne, eu a nenhum homem julgo."
11 palavras
54 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vocês julgam segundo a carne; eu não julgo ninguém."
12 palavras
54 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vocês me julgam sem conhecer os fatos. Eu não julgo ninguém."
14 palavras
63 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vocês julgam de modo puramente humano; mas eu não julgo ninguém."
14 palavras
67 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vocês julgam por padrões humanos; eu não julgo ninguém."
13 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vocês julgam por padrões humanos, mas eu não julgo ninguém."
14 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Vós julgais segundo a carne, eu a ninguém julgo."
11 palavras
50 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução