Buscar

Comparar Traduções

João 9:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Diziam-lhe, pois: Como se te abriram os olhos?"
8 palavras
46 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Perguntaram-lhe, pois: Como te foram abertos os olhos?"
8 palavras
54 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Diziam-lhe, pois: Como se te abriram os olhos?"
8 palavras
46 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E perguntaram-lhe: Então, como os teus olhos foram abertos?"
10 palavras
60 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Perguntaram-lhe, pois: Como se te abriram os olhos?"
8 palavras
51 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por esse motivo, indagaram-lhe: “Como te foram abertos os olhos?”"
10 palavras
69 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Diziam-lhe, portanto: Como foram abertos os teus olhos?"
8 palavras
55 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então lhe perguntaram: — Como foram abertos os seus olhos?"
10 palavras
61 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Então, como foram abertos os seus olhos?”, perguntaram eles."
10 palavras
66 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Como é que agora você pode ver? — perguntaram."
7 palavras
54 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Então, como foram abertos os seus olhos?”, interrogaram-no eles."
10 palavras
70 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Quem curou você?”, perguntaram eles. “O que aconteceu?”"
8 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Perguntaram-lhe, pois: Como te foram abertos os olhos?"
8 palavras
54 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução