Buscar

Comparar Traduções

Joel 1:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Despertai-vos, bêbados, e chorai; gemei, todos os que bebeis vinho, por causa do mosto, porque tirado é da vossa boca."
20 palavras
120 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ébrios, despertai-vos e chorai; uivai, todos os que bebeis vinho, por causa do mosto, porque está ele tirado da vossa boca."
21 palavras
125 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Despertai, ébrios, e chorai; gemei, todos os que bebeis vinho, por causa do mosto, porque tirado é da vossa boca."
19 palavras
115 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Bêbados, despertai e chorai; todos os que bebeis vinho, gemei por causa do vinho novo, pois foi tirado da vossa boca."
22 palavras
118 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Despertai, bêbedos, e chorai; gemei, todos os que bebeis vinho, por causa do mosto; porque tirado é da vossa boca."
20 palavras
116 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Embriagados, despertai e chorai! Todos os que bebeis vinho, gemei por causa do vinho novo, pois foi tirado da vossa boca."
21 palavras
121 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Despertai, vós, bêbados, e chorai; gemei, todos vós que bebeis vinho, por causa do vinho novo, porque é tirado da vossa boca."
24 palavras
129 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Acordem, beberrões, e chorem! Lamentem, todos vocês que gostam de vinho, por causa do vinho novo, pois foi tirado da boca de vocês."
26 palavras
137 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Bêbados, acordem e chorem! Pois todas as uvas foram destruídas e o vinho novo foi tirado de seus lábios."
22 palavras
107 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Acordem, beberrões! Acordem e chorem, vocês que gostam de vinho, pois as uvas foram destruídas, e não haverá vinho novo para beber."
26 palavras
136 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Acordem, bêbados, e chorem! Lamentem-se todos vocês, bebedores de vinho; gritem por causa do vinho novo, pois ele foi tirado dos seus lábios."
26 palavras
147 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Despertem e chorem, bêbados! Lamentem, vocês que tomam vinho! Todas as uvas estão arruinadas, todo o seu vinho doce acabou."
23 palavras
126 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Despertai-vos, bêbados, e chorai; uivai, todos os bebedores de vinho, por causa do vinho doce; pois está ele tirado da vossa boca."
23 palavras
132 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução