Buscar

Comparar Traduções

Joel 2:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Diante dele temerão os povos; todos os rostos se tornarão enegrecidos."
13 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Diante deles, tremem os povos; todos os rostos empalidecem."
9 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Diante dele temerão os povos; todos os rostos são como a tisnadura da panela."
16 palavras
79 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os povos estão angustiados diante dele; todos os rostos ficam pálidos."
13 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Diante dele estão angustiados os povos; todos os semblantes empalidecem."
11 palavras
73 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Perante eles os povos se contorcem apavorados e aflitos; todos os rostos ficam pálidos de medo."
17 palavras
96 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Diante da face deles o povo sentirá muita dor; todos os rostos se tornarão enegrecidos."
16 palavras
89 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Diante deles, os povos tremem; todos os rostos empalidecem."
9 palavras
59 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O medo toma conta dos povos que esperam; seus rostos ficam pálidos de pavor."
15 palavras
77 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles vão avançando, e todo mundo treme, todos ficam pálidos de medo."
15 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Diante deles povos se contorcem angustiados; todos os rostos ficam pálidos de medo."
14 palavras
84 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O medo toma conta do povo; todo rosto fica pálido de terror."
13 palavras
61 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"À vista deles, os povos estão angustiados; todos os semblantes empalidecem."
11 palavras
77 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução