Comparar Traduções
Jonas 1:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então clamaram ao SENHOR, e disseram: Ah, SENHOR! Nós te rogamos, que não pereçamos por causa da alma deste homem, e que não ponhas sobre nós o sangue inocente; porque tu, SENHOR, fizeste como te aprouve."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, clamaram ao SENHOR e disseram: Ah! SENHOR! Rogamos-te que não pereçamos por causa da vida deste homem, e não faças cair sobre nós este sangue, quanto a nós, inocente; porque tu, SENHOR, fizeste como te aprouve."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, clamaram ao SENHOR e disseram: Ah! SENHOR! Nós te rogamos! Não pereçamos por causa da vida deste homem, e não ponhas sobre nós o sangue inocente; porque tu, SENHOR, fizeste como te aprouve."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por isso clamaram ao SENHOR e disseram: Nós te rogamos, ó SENHOR! Que não morramos por causa da vida deste homem, e que não nos culpes pelo sangue inocente; porque tu fizeste o que te agrada, ó SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Por isso clamaram ao Senhor, e disseram: Nós te rogamos, ó Senhor, que não pereçamos por causa da vida deste homem, e que não ponhas sobre nós o sangue inocente; porque tu, Senhor, fizeste como te aprouve."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por isso suplicaram a Yahweh nestes termos: “Ó SENHOR! Eis que nós te rogamos, ó Yahweh! Não nos deixe morrer por conta da vida deste homem, e que não nos culpes pelo sangue inocente; porque tu, ó Yahweh, fizeste como te aprouve fazer!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Por isso eles clamaram ao Senhor, e disseram: nós te rogamos, ó Senhor! Nós te rogamos, que não nos deixe perecer por causa da vida deste homem, e que não ponha sobre nós sangue inocente; pois tu, ó Senhor, fizeste o que desejavas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então clamaram ao SENHOR e disseram: — Ah! SENHOR! Rogamos-te que não nos deixes perecer por causa da vida deste homem, e não faças cair sobre nós este sangue inocente. Porque tu, SENHOR, fizeste o que foi do teu agrado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então fizeram uma oração ao SENHOR, o Deus de Jonas. “Ó SENHOR”, pediram, “não nos mate por causa do pecado deste homem; não nos condene pela morte de um inocente, porque essa tempestade caiu sobre ele por razões que o SENHOR mesmo sabe”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então oraram bem alto, assim: — Ó SENHOR Deus, não nos castigues com a morte, por tirarmos a vida deste homem. Pois és tu, ó SENHOR, quem está fazendo isso, e o que está acontecendo é da tua vontade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles clamaram ao SENHOR: “SENHOR, nós suplicamos, não nos deixes morrer por tirarmos a vida deste homem. Não caia sobre nós a culpa de matar um inocente, porque tu, ó SENHOR, fizeste o que desejavas”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então clamaram ao SENHOR e disseram: “Ó SENHOR, não nos deixes morrer por causa deste homem, e não nos responsabilizes pela morte dele! Ó SENHOR, tu sabes os motivos por que enviaste esta tempestade sobre ele!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Por isso, clamaram a Jeová e disseram: Rogamos-te, Jeová, que não pereçamos por causa da vida deste homem e que não faças cair sobre nós o sangue inocente; pois tu, Jeová, fizeste como foi do teu agrado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução