Comparar Traduções
Jonas 1:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Preparou, pois, o SENHOR um grande peixe, para que tragasse a Jonas; e esteve Jonas três dias e três noites nas entranhas do peixe."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Deparou o SENHOR um grande peixe, para que tragasse a Jonas; e esteve Jonas três dias e três noites no ventre do peixe."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Deparou, pois, o SENHOR um grande peixe, para que tragasse a Jonas; e esteve Jonas três dias e três noites nas entranhas do peixe."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o SENHOR preparou um grande peixe para que engolisse Jonas; e ele ficou três dias e três noites no ventre do peixe."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então o Senhor deparou um grande peixe, para que tragasse a Jonas; e esteve Jonas três dias e três noites nas entranhas do peixe."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entrementes, Yahweh, o SENHOR, fez com que um grande peixe engolisse Jonas, e ele ficou dentro desse peixe durante três dias e três noites."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas o Senhor havia preparado um grande peixe, para que engolisse Jonas. E ele esteve no ventre do peixe três dias e três noites."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR ordenou que um grande peixe engolisse Jonas. E Jonas esteve três dias e três noites no ventre do peixe."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas o SENHOR tinha levado até aquele lugar um grande peixe para engolir Jonas. E durante três dias e três noites, Jonas ficou dentro do peixe."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR ordenou que um grande peixe engolisse Jonas. E ele ficou dentro do peixe três dias e três noites."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR fez com que um grande peixe engolisse Jonas, e ele ficou dentro do peixe três dias e três noites."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR fez que um grande peixe engolisse Jonas. E Jonas ficou dentro do peixe por três dias e três noites."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová preparou um grande peixe que tragasse a Jonas, e Jonas esteve no ventre do peixe três dias e três noites."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução