Comparar Traduções
Jonas 3:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E começou Jonas a entrar pela cidade caminho de um dia, e pregava, dizendo: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Começou Jonas a percorrer a cidade caminho de um dia, e pregava, e dizia: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E começou Jonas a entrar pela cidade caminho de um dia, e pregava, e dizia: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jonas começou a percorrer a cidade por um dia, clamando: Nínive será destruída daqui a quarenta dias."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E começou Jonas a entrar pela cidade, fazendo a jornada dum dia, e clamava, dizendo: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Jonas entrou na cidade e caminhou por ela por um dia inteiro proclamando: “Eis que daqui a quarenta dias Nínive será destruída!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Jonas começou a entrar pela cidade caminho de um dia, e clamava, dizendo: ainda quarenta dias, e Nínive será derrubada."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jonas começou a percorrer a cidade caminho de um dia, e pregava, dizendo: — Ainda quarenta dias, e Nínive será destruída."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jonas entrou na cidade, andou nela por um dia e começou a proclamar: “Daqui a quarenta dias Nínive será destruída”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jonas entrou na cidade, andou um dia inteiro e então começou a anunciar: — Dentro de quarenta dias, Nínive será destruída!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Jonas entrou na cidade e a percorreu durante um dia, proclamando: “Daqui a quarenta dias Nínive será destruída”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"No dia em que Jonas entrou na cidade, proclamou às multidões: “Daqui a quarenta dias Nínive será destruída!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jonas começou a entrar na cidade, fazendo a jornada dum dia, e clamou, e disse: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução