Buscar

Comparar Traduções

Josué 1:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Como em tudo ouvimos a Moisés, assim te ouviremos a ti, tão-somente que o SENHOR teu Deus seja contigo, como foi com Moisés."
26 palavras
127 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Como em tudo obedecemos a Moisés, assim obedeceremos a ti; tão somente seja o SENHOR, teu Deus, contigo, como foi com Moisés."
25 palavras
128 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Como em tudo ouvimos a Moisés, assim te ouviremos a ti; tão somente que o SENHOR, teu Deus, seja contigo, como foi com Moisés."
27 palavras
129 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim como em tudo ouvimos a Moisés, também ouviremos a ti. Apenas o SENHOR, teu Deus, seja contigo como foi com Moisés."
25 palavras
123 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Como em tudo ouvimos a Moisés, assim te ouviremos a ti; tão-somente seja o Senhor teu Deus contigo, como foi com Moisés."
25 palavras
123 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim como em tudo obedecemos a Moisés, do mesmo modo obedeceremos a ti; basta que Yahweh teu Deus esteja contigo nos liderando, assim como esteve com Moisés."
29 palavras
160 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Conforme atentamos a Moisés em todas as coisas, assim também atentaremos a ti; basta que o Senhor teu Deus seja contigo, como era com Moisés."
28 palavras
144 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Como em tudo obedecemos a Moisés, assim obedeceremos a você; tão somente esteja com você o SENHOR, seu Deus, como esteve com Moisés."
26 palavras
137 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Obedeceremos às suas ordens como obedecemos a Moisés”, afirmaram eles. “Que o SENHOR, o seu Deus, esteja com você, como esteve com Moisés."
25 palavras
149 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Assim como sempre obedecemos a Moisés, também obedeceremos a você. Que o SENHOR, seu Deus, esteja com você como esteve com Moisés!"
25 palavras
135 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Assim como obedecemos totalmente a Moisés, também obedeceremos a você. Somente que o SENHOR, o seu Deus, seja com você, como foi com Moisés."
27 palavras
145 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Obedeceremos a você como obedecemos em tudo a Moisés. Que o SENHOR, seu Deus, esteja sempre com você, como esteve com Moisés."
24 palavras
129 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Como obedecemos a Moisés em todas as coisas, assim obedeceremos a ti; tão somente seja contigo Jeová, teu Deus, assim como foi com Moisés."
27 palavras
142 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução