Buscar

Comparar Traduções

Josué 1:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não to mandei eu? Esforça-te, e tem bom ânimo; não temas, nem te espantes; porque o SENHOR teu Deus é contigo, por onde quer que andares."
28 palavras
142 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não to mandei eu? Sê forte e corajoso; não temas, nem te espantes, porque o SENHOR, teu Deus, é contigo por onde quer que andares."
26 palavras
134 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não to mandei eu? Esforça-te e tem bom ânimo; não pasmes, nem te espantes, porque o SENHOR, teu Deus, é contigo, por onde quer que andares."
28 palavras
144 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não te ordenei isso? Esforça-te e sê corajoso; não tenhas medo, nem te assustes; porque o SENHOR, teu Deus, está contigo, por onde quer que andares."
29 palavras
153 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não to mandei eu? Esforça-te, e tem bom ânimo; não te atemorizes, nem te espantes; porque o Senhor teu Deus está contigo, por onde quer que andares."
30 palavras
153 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ora, não te ordenei: Sê forte e corajoso? Não temas e não te apavores, porquanto Yahweh, o SENHOR teu Deus, está contigo por onde quer que andes!”"
30 palavras
153 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não tenho eu te ordenado? Sê forte e de boa coragem; não temas, tampouco fiques desanimado, pois o Senhor teu Deus é contigo, por onde quer que fores."
29 palavras
154 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não foi isso que eu ordenei? Seja forte e corajoso! Não tenha medo, nem fique assustado, porque o SENHOR, seu Deus, estará com você por onde quer que você andar."
32 palavras
166 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Digo e repito: Seja forte e corajoso! Nada de desânimo e não fique com medo! Lembre-se bem: O SENHOR, o seu Deus, estará com você, esteja onde estiver!”."
30 palavras
159 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Lembre da minha ordem: “Seja forte e corajoso! Não fique desanimado, nem tenha medo, porque eu, o SENHOR, seu Deus, estarei com você em qualquer lugar para onde você for!”"
31 palavras
178 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não fui eu que ordenei a você? Seja forte e corajoso! Não se apavore nem desanime, pois o SENHOR, o seu Deus, estará com você por onde você andar”."
31 palavras
155 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Esta é minha ordem: Seja forte e corajoso! Não tenha medo nem desanime, pois o SENHOR, seu Deus, estará com você por onde você andar”."
25 palavras
141 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não to mandei eu? Sê corajoso e forte; não te atemorizes, nem te espantes, porque Jeová, teu Deus, está contigo, por onde quer que andares."
27 palavras
144 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução