Buscar

Comparar Traduções

Josué 10:34

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Josué, e todo o Israel com ele, passou de Laquis a Eglom, e a sitiaram, e pelejaram contra ela."
20 palavras
98 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E Josué, e todo o Israel com ele, passou de Laquis a Eglom, e a sitiaram e pelejaram contra ela;"
20 palavras
97 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Josué, e todo o Israel com ele, passou de Laquis a Eglom, e a sitiaram e pelejaram contra ela;"
20 palavras
97 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"De Laquis, Josué, e todo o Israel com ele, foi para Eglom; eles a sitiaram e batalharam contra ela."
19 palavras
100 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"De Laquis, Josué, e todo o Israel com ele, passou a Eglom, e a sitiaram, e pelejaram contra ela,"
19 palavras
97 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Josué e todos os homens de Israel com ele, avançaram de Láquis para Eglom, cercou-a e a atacou."
20 palavras
98 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E de Laquis, Josué passou a Eglom, e com ele todo o Israel; e eles acamparam contra ela, e lutaram contra ela;"
22 palavras
111 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E Josué, e todo o Israel com ele, foi de Laquis a Eglom. Cercaram a cidade e a atacaram;"
19 palavras
89 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois Josué e todos os israelitas avançaram de Láquis para Eglom. Sitiaram a cidade e a atacaram."
19 palavras
101 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois Josué e o seu exército foram de Laquis até Eglom. Eles cercaram e atacaram a cidade"
18 palavras
93 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Laquis para Eglom, cercou-a e a atacou."
17 palavras
84 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Em seguida, Josué e todo o exército israelita avançaram para Eglom e a atacaram."
16 palavras
83 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"De Laquis passou Josué, e todo o Israel com ele, a Eglom. Acamparam-se contra ela e contra ela pelejaram."
19 palavras
106 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução