Comparar Traduções
Josué 10:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E no mesmo dia a tomaram, e a feriram a fio de espada; e a todos os que nela estavam, destruiu totalmente no mesmo dia, conforme a tudo o que fizera a Laquis."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e, no mesmo dia, a tomaram e a feriram à espada; e totalmente destruíram os que nela estavam, conforme tudo o que fizeram a Laquis."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e, no mesmo dia, a tomaram e a feriram a fio de espada; e a toda alma que nela havia destruiu totalmente no mesmo dia, conforme tudo o que fizeram a Laquis."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles a tomaram no mesmo dia, ferindo-a ao fio da espada; nesse mesmo dia Josué destruiu totalmente todos os seus habitantes, conforme tudo o que havia feito a Laquis."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e no mesmo dia a tomaram, ferindo-a a fio de espada; destruiu totalmente nesse mesmo dia todos os que nela estavam, conforme tudo o que fizera a Laquis."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os israelitas tomaram esta cidade no mesmo dia em que a sitiaram, feriram-na à espada e aniquilaram todos os que nela moravam, exatamente como haviam feito ao povo de Láquis."
KJF
King James Fiel (1611)
"e eles a tomaram naquele dia, e a feriram com o fio da espada, e a todas as almas que nela estavam, ele destruiu por completo naquele dia, conforme tudo o que havia feito a Laquis."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e, no mesmo dia, a tomaram e a feriram à espada; e destruíram totalmente os que nela estavam, conforme tudo o que haviam feito com Laquis."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E no mesmo dia feriram à espada e eliminaram toda a população como tinham feito com Láquis."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e a tomaram no mesmo dia. E mataram todos, como haviam feito em Laquis."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles a conquistaram naquele mesmo dia, feriram-na à espada e exterminaram os que nela viviam, como tinham feito com Laquis."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tomaram a cidade naquele dia e mataram todos os seus habitantes. Destruíram todos, como haviam feito com Laquis."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Nesse dia, a tomaram e a feriram ao fio da espada; totalmente destruiu nesse dia todas as almas que nela estavam, conforme tudo o que fizera a Laquis."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução