Buscar

Comparar Traduções

Josué 12:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu."
38 palavras
181 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"a saber, o que havia na região montanhosa, nas planícies, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:"
38 palavras
195 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"o que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul, entre os heteus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus, e os jebuseus:"
38 palavras
197 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas encostas das montanhas, no deserto e no Neguebe: o heteu, o amorreu, o cananeu, o perizeu, o heveu e o jebuseu;"
34 palavras
182 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);"
35 palavras
183 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"na serra central, a Sefelá, região montanhosa, a Arabá, a planície, o vale do Jordão, a subida das montanhas, o deserto, o Neguebe e a região sul. Neste território viviam os hititas, amorreus, cananeus, ferezeus, heveus e os jebuseus."
44 palavras
241 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:"
34 palavras
172 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"a saber, o que havia na região montanhosa, na Sefelá, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:"
37 palavras
191 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A área incluía a região montanhosa, as baixadas planas, a zona da Arabá, as encostas com as nascentes das águas, o deserto da Judeia e o Neguebe. Viviam ali antes os heteus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus, e os jebuseus. Eis, pois, a lista dos reis:"
51 palavras
272 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Faziam parte dessas terras a região montanhosa, a planície, o vale do Jordão, a subida das montanhas, o deserto e a região sul. Nessa terra moravam os heteus, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus."
43 palavras
226 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe—as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:"
31 palavras
180 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:"
50 palavras
262 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"( Na região montanhosa, e na Sefelá, e na Arabá, e no Azedote, e no deserto, e no Neguebe habitavam os heteus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus.):"
33 palavras
179 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução