Comparar Traduções
Josué 13:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Gileade, e o termo dos gesureus, e dos maacateus, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salcá;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E Gileade, e o limite dos gesuritas, e o dos maacatitas, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salca;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e Gileade, e o termo dos gesureus, e dos maacateus, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salca;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e Gileade, e o território dos gesureus e dos maacateus, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salca;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"e Gileade, e o território dos gesureus e dos maacateus, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salca;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"O seu território incluía ainda Gileade, bem como a região onde os gesuritas e os maacatitas habitavam e também todo o monte Hermom, e se estendia por toda a região de Basã, até Salcá,"
KJF
King James Fiel (1611)
"e Gileade, e os limites dos gesureus e dos maacateus, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salca;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E Gileade, o território dos gesuritas, o dos maacatitas, todo o monte Hermom e toda a Basã até Salca;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Incluía Gileade, o território dos gesuritas e dos maacatitas; toda a região do monte Hermom e toda a Basã, até a cidade de Salcá,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As suas terras incluíam ainda Gileade e a região onde os gesuritas e os maacatitas moravam e também todo o monte Hermom e toda a região de Basã até Salca."
NVI
Nova Versão Internacional
"Também incluía Gileade, o território dos gesuritas e maacatitas, toda a região do monte Hermom e toda a Basã até Salcá,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Incluía Gileade, o território dos reinos de Gesur e Maaca, todo o monte Hermom e toda a região de Basã, até Salcá,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Gileade, e o território dos gesuritas e dos maacatitas, e todo o monte Hermom, e todo o Basã, até Salcá;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução