Comparar Traduções
Josué 13:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E todas as cidades de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, até ao termo dos filhos de Amom;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e todas as cidades de Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, até ao limite dos filhos de Amom."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e todas as cidades de Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, até ao termo dos filhos de Amom;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e todas as cidades de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, até a fronteira dos amonitas;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"e todas as cidades de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, até o termo dos amonitas;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"e todas as cidades de Seom, rei dos amorreus, que havia reinado em Hesbom, e prosseguia até a fronteira dos amonitas."
KJF
King James Fiel (1611)
"e todas as cidades de Seom, rei dos amorreus, que reinaram em Hesbom, até os limites dos filhos de Amom;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e todas as cidades de Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, até a fronteira dos filhos de Amom."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e todas as cidades de Seom, rei dos amorreus que reinou em Hesbom, e prosseguia até as fronteiras de Amom."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Faziam parte das suas terras todas as cidades governadas por Seom, o rei dos amorreus, que reinava em Hesbom, e iam até a divisa com os amonitas."
NVI
Nova Versão Internacional
"e todas as cidades de Seom, rei dos amorreus, que governava em Hesbom, e prosseguia até a fronteira dos amonitas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Também abrangia todas as cidades de Seom, rei dos amorreus, que havia reinado em Hesbom, e se estendia até a divisa de Amom."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"todas as cidades de Seom, rei dos amorreus, que dominava em Hesbom, até o termo dos filhos de Amom;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução