Comparar Traduções
Josué 15:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ela disse: Dá-me uma bênção; pois me deste terra seca, dá-me também fontes de águas. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu ela: Dá-me um presente; deste-me terra seca, dá-me também fontes de água. Então, lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ela disse: Dá-me uma bênção, pois me deste terra seca; dá-me também fontes de águas. Então, lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ela respondeu: Dá-me um presente; como me deste terra no Neguebe, dá-me também fontes d'água. Então ele lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu ela: Dá-me um presente; porquanto me deste terra no Negebe, dá-me também fontes d´água. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E ela pediu: “Dá-me um presente! Visto que me destinaste a terra seca do Neguebe; dá-me, pois, bênçãos como fontes de água!” E ele lhe deu as fontes superiores e as inferiores da região."
KJF
King James Fiel (1611)
"Que respondeu: Dá-me uma bênção; pois tu me destes uma terra meridional; dá- me também fontes de água. E ele lhe deu as fontes superiores, e as fontes inferiores."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ela respondeu: — Quero que me dê um presente. Já que o senhor me deu uma terra seca, me dê também algumas fontes de água. Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ela respondeu: “Quero outro presente, meu pai! A terra que o senhor me deu é um deserto. Quero uma que tenha fontes de água!” Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Eu quero um presente! — respondeu ela. — Já que o senhor me deu uma terra seca, me dê também algumas fontes de água. Então Calebe lhe deu as fontes que ficavam nas terras altas e nas baixas."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Quero um presente”, respondeu ela. “Já que me deu terras no Neguebe, dê-me também fontes de água.” Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as inferiores."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ela respondeu: “Quero mais um presente. O senhor me deu terras no deserto do Neguebe; agora, peço que também me dê fontes de água”. Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu ela: Dá-me uma bênção; porquanto me estabeleceste na terra do Neguebe, dá-me fontes de água. Deu-lhe as fontes superiores e as fontes inferiores."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução