Comparar Traduções
Josué 16:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"SAIU depois a sorte dos filhos de José, desde o Jordão, na direção de Jericó, junto às águas de Jericó, para o oriente, estendendo-se pelo deserto que sobe de Jericó pelas montanhas de Betel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O território que, em sorte, caiu aos filhos de José, começando no Jordão, na altura de Jericó e no lado oriental das águas de Jericó, vai ao deserto que sobe de Jericó pela região montanhosa até Betel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Saiu, depois, a sorte dos filhos de José, desde o Jordão de Jericó às águas de Jericó, para o oriente, subindo ao deserto de Jericó pelas montanhas de Betel;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A terra que coube aos filhos de José vai do Jordão, na altura de Jericó, junto às águas de Jericó ao oriente, e se estende pelo deserto que sobe de Jericó através da região montanhosa até Betel;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Saiu depois a sorte dos filhos de José, a qual, partindo do Jordão, na altura de Jericó, junto às águas de Jericó ao oriente, se estende pelo deserto que sobe de Jericó através da região montanhosa até Betel;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"As terras distribuídas aos filhos de José começavam ao oriente do Jordão próximas a Jericó, a leste das águas de Jericó, e daí subiam pelo deserto até a serra que vai de Jericó a Betel;"
KJF
King James Fiel (1611)
"E a sorte dos filhos de José caiu, desde o Jordão, junto a Jericó, até as águas de Jericó a leste, até o deserto que vai desde Jericó através do monte Betel,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O território que, por sorteio, caiu aos filhos de José ia desde o Jordão, na altura de Jericó e no lado leste das águas de Jericó, até o deserto que sobe de Jericó pela região montanhosa até Betel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O sorteio das terras distribuídas aos descendentes de José por grupos de famílias estendia-se desde o rio Jordão em Jericó, a leste das águas de Jericó, atravessando o deserto e a região montanhosa, até Betel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As terras que foram dadas aos descendentes de José iam desde o rio Jordão, perto da cidade de Jericó, até o deserto. De Jericó elas continuavam pela região montanhosa até a cidade de Betel."
NVI
Nova Versão Internacional
"As terras distribuídas aos descendentes de José iam desde o Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, e daí subiam pelo deserto até a serra que vai de Jericó a Betel."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As terras distribuídas por sorteio aos descendentes de José se estendiam desde o rio Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, passando pelo deserto, até a região montanhosa de Betel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Caiu a sorte aos filhos de José, desde o Jordão, na altura de Jericó, junto às águas de Jericó, do lado oriental, a saber, o deserto que sobe pela região montanhosa até Betel;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução