Comparar Traduções
Josué 16:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E desce desde Janoa a Atarote e a Naarate e toca em Jericó, terminando no Jordão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"desce desde Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó, terminando no Jordão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e desce, desde Janoa, a Atarote e a Naarate, e toca em Jericó, e vai sair ao Jordão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"de Janoa desce a Atarote e a Naarate, toca em Jericó e termina no Jordão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"desce de Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó e termina no Jordão:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em seguida desciam de Janoa para Atarote e Naarate, aproximando-se bastante de Jericó e terminavam no rio Jordão."
KJF
King James Fiel (1611)
"e ele descia de Janoa a Atarote, e a Naarate, e vinha até Jericó, e saía até o Jordão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"desce desde Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó, terminando no Jordão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"De Janoa dobrava para o sul até Atarote e Naarate, encostava em Jericó e terminava no rio Jordão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Daí descia até as cidades de Atarote e Naarate. Chegava até Jericó e terminava no rio Jordão."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois descia de Janoa para Atarote e Naarate, encostava em Jericó e terminava no Jordão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"De Janoa fazia uma curva para o sul, até Atarote e Naarate, chegava até Jericó e terminava no rio Jordão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"de Janoa, descendo a Atarote e a Naarate, chegou a Jericó e terminou no Jordão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução