Comparar Traduções
Josué 21:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, deram da meia tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e os seus arrabaldes, e Beesterá e os seus arrabaldes; duas cidades."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, deram, em Basã, da tribo de Manassés, Golã, a cidade de refúgio para o homicida, com seus arredores, e Beesterá com seus arredores; ao todo, duas cidades."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, Golã, da meia tribo de Manassés, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e os seus arrabaldes, e Beesterá e os seus arrabaldes: duas cidades."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Aos gersonitas, das famílias dos levitas, deram, da meia-tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e seus arredores, e Beesterá e seus arredores; duas cidades."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Aos filhos de Gérsom das famílias dos levitas, deram, da meia tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e seus arrabaldes, e Beesterá e seus arrabaldes; duas cidades."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os clãs levitas gersonitas ganharam da metade da tribo de Manassés: Golã, em Basã, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, e Beshterá, cada qual com seus campos e pastagens: duas cidades."
KJF
King James Fiel (1611)
"E aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, da outra metade da tribo de Manassés eles deram Golã, em Basã, com os seus arredores, para ser uma cidade de refúgio para o homicida, e Beesterá com os seus arredores: duas cidades."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, deram, em Basã, da tribo de Manassés, Golã, a cidade de refúgio para o homicida, com os seus arredores, e Beesterá com os seus arredores. Ao todo, duas cidades."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os grupos de famílias levitas de Gérson receberam da metade da tribo de Manassés estas duas cidades com suas pastagens próximas: Golã, em Basã, cidade de refúgio do homicida involuntário, e Beesterá. Foram ao todo duas cidades."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os gersonitas, que eram outra família de levitas, receberam da metade leste da tribo de Manassés a cidade de Golã, em Basã, com os seus pastos. Esta era uma das cidades para os fugitivos que tivessem matado alguém. Os gersonitas receberam também a cidade de Beesterá com os seus pastos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os clãs levitas gersonitas receberam da metade da tribo de Manassés: Golã, em Basã, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, e Beesterá, cada qual com os seus arredores. Foram duas cidades."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os descendentes de Gérson, outro clã da tribo de Levi, receberam da meia tribo de Manassés estas cidades com suas pastagens: Golã, em Basã (uma cidade de refúgio para o homicida involuntário), e Beesterá; foram duas cidades."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, deram, em Basã, da meia tribo de Manassés, Golã, cidade de refúgio para o homicida, com seus arrabaldes; e Beesterá, com seus arrabaldes: duas cidades."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução