Buscar

Comparar Traduções

Josué 22:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Se nós edificamos um altar para nos desviarmos do SENHOR, ou para sobre ele oferecer holocausto e oferta de alimentos, ou sobre ele apresentar oferta pacífica, o SENHOR mesmo de nós o requeira."
36 palavras
196 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se edificamos altar para nos apartarmos do SENHOR, ou para, sobre ele, oferecermos holocausto e oferta de manjares, ou, sobre ele, fazermos oferta pacífica, o SENHOR mesmo de nós o demande."
33 palavras
191 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se nós edificamos altar para nos tornar de após o SENHOR, ou para sobre ele oferecer holocausto e oferta de manjares, ou sobre ele fazer oferta pacífica, o SENHOR mesmo de nós o requeira."
38 palavras
191 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se edificamos um altar para abandonarmos o SENHOR, ou para oferecer holocausto e oferta de cereais, ou para oferecer sacrifícios de ofertas pacíficas, que o SENHOR mesmo cobre isso de nós."
34 palavras
191 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"se nós edificamos um altar, para nos tornar de após o Senhor, ou para sobre ele oferecer holocausto e oferta de cereais, ou sobre ele oferecer sacrifícios de ofertas pacíficas, o Senhor mesmo de nós o requeira;"
42 palavras
215 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E se erigimos um altar com o propósito de nos apartarmos de Yahweh e para sobre a pedra oferecer holocausto e oblação, ou para nele fazer sacrifícios de comunhão, que o SENHOR nos castigue por conta dessa desobediência!"
43 palavras
225 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"que construímos para nós um altar, para nos desviarmos de seguir o Senhor, ou para oferecer sobre ele ofertas queimadas ou ofertas de carne, ou para oferecer ofertas pacíficas, que o Senhor mesmo o requeira;"
38 palavras
210 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se edificamos um altar para deixarmos de seguir o SENHOR, ou para, sobre ele, oferecermos holocausto e oferta de cereais, ou, sobre ele, fazermos oferta pacífica, que o SENHOR mesmo nos responsabilize por isso."
35 palavras
211 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se construímos o altar para nos afastarmos do SENHOR e para oferecermos ofertas queimadas e ofertas de cereais, ou ofertas de paz sobre ele, que o próprio SENHOR nos peça para prestarmos contas disso."
37 palavras
203 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Nós não construímos o nosso altar para oferecer sacrifícios a serem completamente queimados, nem para colocar sobre ele ofertas de cereais ou ofertas de paz. Que o SENHOR mesmo nos castigue se construímos este altar para desobedecer a ele!"
44 palavras
244 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se construímos nosso próprio altar para nos afastarmos do SENHOR e para oferecermos holocaustos e ofertas de cereal, ou sacrifícios de comunhão sobre ele, que o próprio SENHOR nos peça contas disso!"
38 palavras
204 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se construímos o altar para nos afastarmos do SENHOR ou para apresentarmos holocaustos, ofertas de cereal ou ofertas de paz, que o próprio SENHOR nos castigue."
28 palavras
161 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"edificamos um altar para deixarmos de o seguir; ou para oferecermos sobre esse altar holocaustos, ou oferta de cereais, ou para oferecermos sobre ele sacrifícios de ofertas pacíficas (Jeová mesmo de nós requeira.)"
36 palavras
217 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução