Comparar Traduções
Josué 24:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então respondeu o povo, e disse: Nunca nos aconteça que deixemos ao SENHOR para servirmos a outros deuses;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, respondeu o povo e disse: Longe de nós o abandonarmos o SENHOR para servirmos a outros deuses;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, respondeu o povo e disse: Nunca nos aconteça que deixemos o SENHOR para servirmos a outros deuses;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o povo respondeu e disse: Longe de nós abandonar o SENHOR para cultuar outros deuses;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então respondeu o povo, e disse: Longe esteja de nós o abandonarmos ao Senhor para servirmos a outros deuses:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Diante disso, o povo unânime respondeu: “Longe de nós abandonarmos Yahweh para servirmos a outros deuses!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o povo respondeu e disse: Deus nos proíba de abandonarmos o Senhor para servir a outros deuses;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então o povo respondeu: — Longe de nós abandonar o SENHOR para servir outros deuses!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o povo respondeu: “Nunca abandonaremos o SENHOR! Nunca serviremos a outros deuses!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O povo respondeu: — Nunca poderíamos pensar em abandonar o SENHOR para servir outros deuses!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o povo respondeu: “Longe de nós abandonar o SENHOR para servir outros deuses!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O povo respondeu: “Jamais abandonaríamos o SENHOR para servir outros deuses!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O povo respondeu: Longe de nós o abandonarmos a Jeová, para servirmos outros deuses;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução