Comparar Traduções
Josué 3:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E sucedeu, ao fim de três dias, que os oficiais passaram pelo meio do arraial;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sucedeu, ao fim de três dias, que os oficiais passaram pelo meio do arraial"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E sucedeu, ao fim de três dias, que os príncipes passaram pelo meio do arraial"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E sucedeu, ao fim de três dias, que os oficiais passaram pelo meio do acampamento,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E sucedeu, ao fim de três dias, que os oficiais passaram pelo meio do arraial,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao fim de três dias, os líderes percorreram o acampamento,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E sucedeu que, depois de três dias, os oficiais foram pelo meio do acampamento;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ao fim de três dias, os oficiais passaram pelo meio do arraial"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Três dias depois, os oficiais andaram pelo acampamento"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Três dias depois os líderes passaram pelo meio do acampamento,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Três dias depois, os oficiais percorreram o acampamento"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Três dias depois, os oficiais percorreram o acampamento"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Passados três dias atravessaram os oficiais pelo meio do arraial"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução