Comparar Traduções
Josué 3:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então disse Josué aos filhos de Israel: Chegai-vos para cá, e ouvi as palavras do SENHOR vosso Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, disse Josué aos filhos de Israel: Chegai-vos para cá e ouvi as palavras do SENHOR, vosso Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, disse Josué aos filhos de Israel: Chegai-vos para cá e ouvi as palavras do SENHOR, vosso Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Josué disse aos israelitas: Aproximai-vos e ouvi as palavras do SENHOR, vosso Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse então Josué aos filhos de Israel: Aproximai-vos, e ouvi as palavras do Senhor vosso Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Disse então Josué aos israelitas: “Aproximai-vos e ouvi as palavras de Yahweh vosso Deus!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Josué disse aos filhos de Israel: Vinde para cá e ouvi as palavras do Senhor, vosso Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Josué disse aos filhos de Israel: — Venham cá e ouçam as palavras do SENHOR, seu Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois Josué convocou o povo e disse: “Venham todos ouvir o que o SENHOR, o seu Deus, disse."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Josué disse ao povo: — Venham cá e prestem atenção naquilo que o SENHOR, nosso Deus, vai dizer."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Josué disse aos israelitas: “Venham ouvir as palavras do SENHOR, o seu Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Josué disse aos israelitas: “Aproximem-se e ouçam o que diz o SENHOR, seu Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Josué disse aos filhos de Israel: Chegai-vos para cá e ouvi as palavras de Jeová, vosso Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução