Comparar Traduções
Josué 4:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Uns quarenta mil homens de guerra, armados, passaram diante do SENHOR para batalha, às campinas de Jericó."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"uns quarenta mil homens de guerra armados passaram diante do SENHOR para a batalha, às campinas de Jericó."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"uns quarenta mil homens de guerra armados passaram diante do SENHOR para batalha, às campinas de Jericó."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por volta de quarenta mil homens prontos para a guerra passaram diante do SENHOR, rumo às planícies de Jericó."
JFAA
Almeida Atualizada *
"uns quarenta mil homens em pé de guerra passaram diante do Senhor para a batalha, às planícies de Jericó."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Cerca de quarenta mil homens preparados para as batalhas marcharam diante do SENHOR, rumo à planície de Jericó."
KJF
King James Fiel (1611)
"cerca de quarenta mil, preparados para a guerra, passaram adiante do Senhor para a batalha, nas planícies de Jericó."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Uns quarenta mil homens de guerra armados passaram diante do SENHOR para a batalha, às campinas de Jericó."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cerca de quarenta mil guerreiros preparados para a guerra foram na frente das outras tribos, como forças do exército do SENHOR, marchando para as planícies de Jericó."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mais ou menos quarenta mil homens preparados para guerrear marcharam diante de Deus, o SENHOR, indo para o lado da planície de Jericó."
NVI
Nova Versão Internacional
"Cerca de quarenta mil homens preparados para a guerra passaram perante o SENHOR, rumo à planície de Jericó."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Esses homens, cerca de quarenta mil, estavam armados para a guerra, e o SENHOR ia com eles enquanto avançavam para a planície de Jericó."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Uns quarenta mil homens armados em guerra passaram adiante de Jeová para a batalha, a Arabá de Jericó."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução