Buscar

Comparar Traduções

Josué 4:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E passaram os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, armados na frente dos filhos de Israel, como Moisés lhes tinha falado;"
32 palavras
153 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Passaram os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, armados, na frente dos filhos de Israel, como Moisés lhes tinha dito;"
31 palavras
150 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E passaram os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, armados, na frente dos filhos de Israel, como Moisés lhes tinha dito;"
32 palavras
152 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E os filhos de Rúben, os filhos de Gade e a meia-tribo de Manassés atravessaram, armados, adiante dos demais israelitas, como Moisés lhes tinha dito."
28 palavras
152 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E passaram os filhos de Rúben e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, armados, adiante dos filhos de Israel, como Moisés lhes tinha dito;"
31 palavras
149 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os homens das tribos de Rúben, de Gade e da metade da tribo de Manassés atravessaram preparados para a guerra, à frente dos israelitas; tudo de acordo com o que Moisés havia deixado orientado."
36 palavras
196 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E atravessaram os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, armados diante dos filhos de Israel, tal como Moisés lhes tinha falado;"
32 palavras
158 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Passaram os filhos de Rúben, os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés, armados, na frente dos filhos de Israel, como Moisés lhes tinha dito."
30 palavras
147 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As tropas das tribos de Rúben, de Gade e da meia tribo de Manassés atravessaram bem armadas, à frente dos israelitas, como Moisés havia instruído."
28 palavras
151 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os homens das tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste atravessaram antes do resto do povo, prontos para a batalha, conforme Moisés tinha dito."
30 palavras
153 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os homens das tribos de Rúben, de Gade e da metade da tribo de Manassés atravessaram preparados para lutar, à frente dos israelitas, como Moisés os tinha orientado."
30 palavras
168 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os guerreiros das tribos de Rúben e Gade e da meia tribo de Manassés atravessaram à frente dos israelitas, armados conforme Moisés havia instruído."
27 palavras
152 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés passaram arregimentados adiante dos filhos de Israel, como Moisés lhes falou."
29 palavras
148 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução