Comparar Traduções
Josué 4:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E sucedeu que, assim que todo o povo acabou de passar, então passou a arca do SENHOR, e os sacerdotes, à vista do povo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tendo passado todo o povo, então, passou a arca do SENHOR, e os sacerdotes, à vista de todo o povo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E sucedeu que, assim que todo o povo acabou de passar, então, passou a arca do SENHOR, e os sacerdotes, à vista do povo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim que todo o povo acabou de atravessar, a arca do SENHOR e os sacerdotes atravessaram, à vista do povo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim que todo o povo acabara de passar, então passaram a arca do Senhor e os sacerdotes, à vista do povo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando todo o povo terminou a travessia, a Arca de Yahweh e os sacerdotes passaram à frente do povo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E sucedeu que, quando todo o povo terminou de atravessar, a arca do Senhor atravessou, e os sacerdotes, na presença do povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando todo o povo tinha passado, a arca do SENHOR e os sacerdotes também passaram, à vista de todo o povo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois que todos passaram, os sacerdotes passaram para o outro lado diante do povo, com a arca do SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando todos já haviam passado, a arca da aliança e os sacerdotes também passaram e ficaram na frente do povo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando todos tinham acabado de atravessar, a arca do SENHOR e os sacerdotes passaram para o outro lado, diante do povo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando todos chegaram ao outro lado, os sacerdotes atravessaram com a arca do SENHOR, enquanto o povo observava."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando todo o povo acabou de passar, passou a arca, e os sacerdotes, na presença do povo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução