Buscar

Comparar Traduções

Josué 4:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tomai do povo doze homens, de cada tribo um homem;"
10 palavras
50 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tomai do povo doze homens, um de cada tribo,"
9 palavras
44 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tomai do povo doze homens, de cada tribo um homem,"
10 palavras
50 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tomai doze homens dentre o povo, um homem de cada tribo;"
11 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tomai dentre o povo doze homens, de cada tribo um homem;"
11 palavras
56 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Escolhei doze homens dentre o povo, um homem de cada tribo,"
11 palavras
62 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Toma doze homens do povo, um homem de cada tribo,"
10 palavras
49 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Escolham doze homens do meio do povo, um de cada tribo,"
11 palavras
59 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Chame os doze homens que foram escolhidos para a tarefa especial, um de cada tribo,"
15 palavras
86 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Escolha doze homens, um de cada tribo,"
7 palavras
42 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Escolha doze homens dentre o povo, um de cada tribo,"
10 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Escolha doze homens, um de cada tribo,"
7 palavras
41 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tomai-vos do povo doze homens, de cada tribo um homem,"
10 palavras
54 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução